miércoles, 29 de diciembre de 2010

MAYANS FRENTE A LOS TÓPICOS: SU VIDA DE VIRGILIO

En 1778 publica Gregorio Mayáns (1699-1781) su Vida de Virgilio, que vuelve a editar en 1795 su hermano y colaborador Juan Antonio, quien añade un interesantísimo prefacio. La obra, además de una documentada biografía sobre el poeta, ofrece un estudio razonado acerca de las traducciones virgilianas al castellano que, como veremos, prefigura ya una idea consciente de Tradición Clásica basada en criterios netamente historiográficos que, en nuestra opinión, no ha sido suficientemente ponderada. POR FRANCISCO GARCÍA JURADO HLGE
La elección de Virgilio como modelo latino indiscutible supone, ante todo, un paso más allá del viejo tópico hispano que defendía la superioridad de Lucano sobre el poeta de Mantua por el mero hecho de considerar a Lucano como un poeta «español». Ligado a esto, Mayáns supera también el tópico, esta vez foráneo, de que los españoles corrompieron la literatura desde época romana, en especial a partir de Lucano y de Séneca. No obstante, como luego veremos, los tópicos a los que aludimos, lejos de desaparecer, irán transformándose en la configuración de un canon literario español de naturaleza eminentemente barroca y de gran rendimiento político para la construcción del ideario nacional español durante el siglo XIX. Esta configuración terminó imperando sobre la idea de tradición literaria eminentemente clásica y renacentista impulsada por Mayáns.
Conviene analizar los presupuestos historiográficos de Mayáns a la hora de prefigurar una idea de tradición literaria hispana ligada a Virgilio. Sucintamente, tales presupuestos se encuentran en la Poética y la Retórica, la Bibliografía y la Historia de la Traducción. También es interesante analizar los tópicos que Mayáns pretende superar con sus estudios críticos, en especial el de la supuesta corrupción hispana de la literatura, que encuentra un magnífico exponente en la propuesta historiográfica que hace Mayáns en su Vida de Virgilio. Finalmente, cabe valorar la impronta que los planteamientos clásicos de Mayáns tuvieron en la Historiografía Literaria del siglo XIX, ahogados en buena manera por la tendencia dominante de un canon barroco. Entendemos que, una vez más, estamos ante el proyecto de una España que pudo ser y no fue. FRANCISCO GARCÍA JURADO

1 comentario:

Ricardo Signes dijo...

Mi ignorancia sobre esta obra de Mayans me recuerda la que mis propios alumnos tienen de Virgilio cuando les hablo en el Quijote acerca de esa broma de Cervantes sobre la traducción de "quercus" por parte de los comentaristas de "Las Bucólicas".